С открытия массажного салона

13 марта в читальном зале Центральной городской библиотеки состоялось открытие Массажного салона эрудиции и воображения. Серия интеллектуальных игр стартовала вечерней конкурсно-развлекательной программой о молодежном сленге «СРОЧНО НУЖЕН ПЕРЕВОДЧИК», в которой участвовали студенты Ирбитского политехникума.   Виртуальная прогулка из XIX века в XX век, знакомство с молодежным сленгом разных поколений оказались весьма увлекательными и познавательными. В этот вечер «новоиспеченные» переводчики, вооружившись словарями и мобильным интернетом, не просто «рофлили,  флексили, сбайтили»  — одним словом – «немножечко хайпанули!!!»

Первоклассный переводчик должен не просто блистательно переводить, но и уметь угадывать подтекст, владеть фразеологией, включая пословицы, поговорки. И первый тест на проверку богатства и многообразия лексикона ребята прошли на отлично.

Сегодня молодые люди живут и развиваются в век чатов, мессенджеров, сообществ, когда все вроде бы вместе, но каждый в своём гаджете. А заговорят — что ни слово, то загадка.  И следующий тест  предлагал нашим участникам проверить, как хорошо они разбираются в модных словечках. Что значит «хайп»? Что такое «лол»? Синонимом чего является «флексить»? Ребята без проблем смогли дать определения всем новомодным словам.

Начав путешествие на машине времени, мы перенеслись в XIX век во времена известного русского писателя, этнографа, собирателя фольклора, Владимира Ивановича Даля. Его самая значительная и объемная работа — «Толковый словарь живого великорусского языка», на составление которого ушло 53 года. В словаре собрано более двухсот тысяч слов, в том числе диалекты, пословицы и поговорки.

Мы предложили нашим участникам перевести такие фразы и предложения, которыми пользовался русский человек еще сто лет назад. Непростой конкурс  давался  совсем нелегко. Ребята осознали, что  если бы  сегодня можно было  сесть на машину времени, перенестись в прошлое лет на двести и поговорить “по-простому” со своим предком, то наверняка бы обнаружили, что с трудом понимаем друг друга.

Следующая остановка была сделана в XX веке. Мы познакомили наших переводчиков   с молодежным сленгом 60-х, 70-х, 80-х, 90-х годов минувшего столетия.  В разные периоды времени в Советском Союзе существовали свои молодежные субкультуры – стиляги, хиппи, металлисты, панки, сформировавшие свой сленг.   Некоторые слова пережили время, оставаясь  в активном употреблении и поныне. 

Завершилось путешествие в настоящем XXI веке — веке интернет-сленга, когда общение в Сети приобретает массовый характер. Для быстрого обмена информацией разработано немало средств: электронная почта, чаты,  блоги, форумы, мессенджеры, социальные сети, гостевые книги, телеконференции или группы новостей. Компьютерный мир развивается стремительно и пополняет русский язык новыми терминами.  Завершающий конкурс для знатоков компьютерного сленга и интернет-мемов в очередной раз подтвердил простую истину —  массажировать свой интеллект, эрудицию и воображение не просто модно, но и экономически целесообразно.

По итогам каждой игры массажного салона эрудиции и воображения  определится победитель. Победители первых 5 игр встретятся  в финале на шестой заключительной игре 17 апреля.

Абсолютным победителем первой конкурсно-развлекательной игры «СРОЧНО НУЖЕН ПЕРЕВОДЧИК» стал Евгений Котюх.

От всей души поздравляем Евгения!!!

Серия интеллектуальных игр продолжается, с 13 марта по 17 апреля каждую среду в 19.00 в читальном зале Центральной городской библиотеки будут проходить разноформатные интеллектуальные игры.

Приглашаем принять участие во второй игре, которая состоится 20 марта в 19.00 – это будет микс эрудиции MIX OF ERUDITION «Ежу понятно!?». Для участия в игре необходимо оставить заявку на сайте библиотеки http://biblio-irbit.ru/otkryvaem-massazhnyj-salon-v-biblioteke/

Инвестируйте сегодня в свое будущее,  и завтра вас ждет абсолютный успех!!!

Развивайтесь с нами, отдыхайте с пользой!!!

И.А. Чернавина

Зам.директора МКУК «Библиотечная система»

Посмотреть фотографии

Автор записи: admin